Racine, Phèdre, IV, scène 6, plan pour un commentaire littéraire

 

Racine

 

 

 

Phèdre acte IV, scène 6

__________

 

PHEDRE

Ils s'aimeront toujours.

Au moment que je parle, ah ! mortelle pensée !

Ils bravent la fureur d'une amante insensée.

Malgré ce même exil qui va les écarter,

Ils font mille serments de ne se point quitter.

Non, je ne puis souffrir un bonheur qui m'outrage,

Œnone. Prends pitié de ma jalouse rage.

Il faut perdre Aricie. Il faut de mon époux

Contre un sang odieux réveiller les courroux.

Qu'il ne se borne pas à des peines légères :

Le crime de la sœur passe celui des frères.

Dans mes jaloux transports je le veux implorer.

Que fais-je ? Où ma raison va-t-elle s'égarer ?

Moi jalouse ! Et Thésée est celui que j'implore !

Mon époux est vivant, et moi je brûle encore !

Pour qui ? Quel est le cœur où prétendent mes vœux ?

Chaque mot sur mon front fait dresser mes cheveux.

Mes crimes désormais ont comblé la mesure.

Je respire à la fois l'inceste et l'imposture.

Mes homicides mains, promptes à me venger,

Dans le sang innocent brûlent de se plonger.

 

Misérable ! et je vis ? et je soutiens la vue

De ce sacré Soleil dont je suis descendue ?

J'ai pour aïeul le père et le maître des Dieux ;

Le ciel, tout l'univers est plein de mes aïeux.

Où me cacher ? Fuyons dans la nuit infernale.

Mais que dis-je ? Mon père y tient l'urne fatale ;

Le Sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains :

Minos juge aux enfers tous les pâles humains.

Ah ! combien frémira son ombre épouvantée,

Lorsqu'il verra sa fille à ses yeux présentée,

Contrainte d'avouer tant de forfaits divers,

Et des crimes peut-être inconnus aux enfers !

Que diras-tu, mon père, à ce spectacle horrible ?

Je crois voir de ta main tomber l'urne terrible,

Je crois te voir, cherchant un supplice nouveau,

Toi-même de ton sang devenir le bourreau.

Pardonne. Un Dieu cruel a perdu ta famille :

Reconnais sa vengeance aux fureurs de ta fille.

Hélas ! du crime affreux dont la honte me suit

Jamais mon triste cœur n'a recueilli le fruit.

Jusqu'au dernier soupir, de malheurs poursuivie,

Je rends dans les tourments une pénible vie.

 

 

 

La rationalité de Phèdre se fissure

Phèdre se retourne contre ses amis

Elle exprime une rage

Solution insoluble

Elle maudit sa famille

Elle se sent cernée

Son espace est vérouillé, ciel terre et enfer se referment sur elle

Abondance de la phrase exclamative

Présence du silence

Aucune homogénéité argumentative

Elle expérimente des passions différentes et chaotiques

Plan possible  pour un commentaire

I - Situation de la scène

1 - un destinataire incertain

2 - Argumentation morcelée

3 - Situation sans issues

II - Poétique de la folie

1 - Diversité des émotions : inflation émotive

2 - Des questions sans réponses

3 - Commentaire de la folie

III - Accélération tragique

1 - Culpabilité

2 - Terreur

3 - Parole performative

 

Date de dernière mise à jour : 06/07/2021

Les commentaires sont clôturés